Le mot vietnamien "khoăm khoăm" est un terme utilisé pour décrire une certaine façon de regarder ou d'observer quelque chose avec attention ou curiosité, souvent en plissant légèrement les yeux. En français, on pourrait le traduire par "regarder de près" ou "scruter".
Phrase simple : "Cô ấy khoăm khoăm vào quyển sách để tìm hiểu nội dung."
(Elle scrute le livre pour comprendre le contenu.)
Phrase avancée : "Trong buổi triển lãm, nhiều người khoăm khoăm những tác phẩm nghệ thuật để cảm nhận sự sáng tạo của nghệ sĩ."
(Lors de l'exposition, de nombreuses personnes scrutaient les œuvres d'art pour ressentir la créativité de l'artiste.)
Il est important de noter que "khoăm khoăm" est principalement utilisé dans le contexte de l'observation. Cependant, le ton et le contexte peuvent influencer la manière dont il est perçu, et il peut parfois être utilisé de façon figurative pour parler d'une analyse ou d'une réflexion intense sur une situation ou un problème.